快捷搜索:  美女  交警  美食    520  c4rp3nt3r  心里问题  名称

华慧考博老师教你如何写出汉译英中的复合句

华慧考博老师教你如何写出汉译英中的复合句
无论是在汉译英中还是在英语作文中,我们如果能够写出富有逻辑性且准确的复合句,可以让阅卷人眼前一亮。当然,写出复杂的长难句一定需要熟悉语法,对句子结构能否灵活运用,且能对各种从句熟知,还需要具有一定的翻译能力。
以下华慧考博老师以两个句子为例,来分析该如何写出既符合英文表达,又符合句子逻辑的长难句。
      例句1
中国是发展中国家,在掌握和应用科学技术和现代知识方面虽有巨大进步,但与发达国家相比,还是有明显差距。
对于许多对句子成分以及从句不是很熟悉的学员,可能会把以上这个句子分为三个句子去写:1. 中国是发展中国家;2. 中国在掌握和应用科学技术和现代知识方面有巨大进步。3. 但是中国与发达国家相比,还是有明显差距。
但这里我们可以把发展中国家处理为跟在主语后面的一个同位语。整个句子就变成了,中国,作为一个发展中国家,虽然在掌握和应用科学技术和现代知识方面有巨大进步,但与发达国家相比,还是有明显差距。
主句翻译为Although China has make great progress , but there is still an obvious gap. 然后把同位语(作为一个发展中国家),方式状语(在掌握和应用科学技术和现代知识方面)以及比较状语(与发达国家相比)加进去,即为Although China, as a developing country, has make great progress in mastering and applying scientific technology and modern knowledge, but there is still an obvious gap compared with other countries.
例句2
人们说,英雄是超凡之人,他们因具备常人所没有的伟大品格或卓越能力而令我们崇拜。
      这个句子我们可以用到多种从句去处理。人们说可以用一个固定句型It is said that...; 这里it为形式主语,真正的主语为后面的that从句;后面的that 从句可以把英雄是超凡之人作为主句(a hero is a transcendent person),英雄令我们崇拜可以作为一个修饰英雄的一个定语从句(who is admired by us)。因为具有伟大品格或者卓越能力可以处理为一个because 引导的原因状语从句(because he possesses a great character or ability);常人所没有的也可以处理为一个定语从句(that other people do not possess),用来修饰伟大品格或者卓越能力。所以整个句子可以译为:
 It is said that a hero is a transcendent person who is admired by us because he possesses a great character or ability that other people do not possess.
    所以从以上两个例子我们可以看出,一定要对五种基本句型以及六大从句有着清晰的认识,熟知各种语法,平常多积累一些固定句型,再加上平时的翻译练习,才能在翻译和作文里面写出正确以及符合逻辑的长难句。(五种基本句型包括:第一种:主语+谓语;第二种:主语+谓语+宾语;第三种:主语+谓语+宾语+宾语;第四种:主语+谓语+宾语+宾补;第五种:主语+系动词+表语。六大从句包含主语从句,表语从句,宾语从句,同位语从句,定语从句,状语从句)
更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:www.hhkaobo.com 全国专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!

您可能还会对下面的文章感兴趣: